취업, 교육

영어로 신경 하나도 안써, 상관 안해는 뭐라할까?"give a shit"

+×÷= 2020. 9. 13.
반응형

신경 안 써, 상관 안 해 영어로 give a shit

영어로 신경 하나도 안써, 상관 안해 give a shit

안녕하세요 아아영 입니다.

오늘의 영어 한 문장은 신경 하나도 안 쓰거든, 상관안해의 의미를 가진 "give a shit"입니다.

영어를 잘 못할 때 학교에서 친구들이 하는 얘기를 듣고 처음 알게 된 표현입니다.

사전을 찾아보지는 않고 give 주다 shit 끙아 -> 끙아를 주다.

Don't give a shit 끙아를 주다 -> 개소리하지 마 or 나한테 x 같이 굴지 마.

대충 이렇게 말도 안 되게 혼자 깨달음을 얻고는 최소 1년간은 신나게 사용했던 기억이 있습니다.

잘 모르면 꼭 찾아봅시다.

 

영어로 신경 하나도 안써, 상관안해 give a shit

사전만 한번 찾아봤어도 이런 일은 안 생겼을 텐데요 하..

They do not care about it at all 어떤 것에 대해 전혀 신경 쓰지 않는다고 사용하면 됩니다.

Don't give a shit이라고 말하면 명령형으로 신경 쓰지 마로 해석하시면 됩니다.

예문을 살펴보겠습니다.

 

I don't give a shit what Nigel thinks.

니겔이 어떻게 생각 하든 신경 안 써.


I don't give a shit what you think!

네가 어떻게 생각하든 신경 안 쓰거든!


He doesn't give a shit about anybody else.

그는 다른 사람한테는 신경도 안 써.


You think they give a shit about the producers?

그들이 제작자를 신경 쓸 거 같아?

 

They could give a shit if you like this stuff.

당신이 이것을 좋아한다면 그들이 신경을 쓸 거예요.


I will not give a shit about that!

그런 거 상관 안 할 거야!


영상으로 살펴보기

 

I don't give a shit about the money, Brendan. I told you that.

돈 따위 신경 안 쓴다고 브랜든. 내가 말했잖아.

 

There's nothing out there. I don't give a shit.

밖에 아무것도 없다고. 상관없어.

 

No way. You don't give a shit about anybody but yourself.

말도 안 돼. 넌 너 자신 말고는 마루도 신경 안 쓰잖아.

You don't give a shit about anybody, and nobody gives a shit about you!

다른 사람들 전혀 신경 쓰지 않잖아요, 아저씨를 신경 쓰는 사람도 아무도 없어요!

 

Recap

 

오늘의 영어 한 문장은 신경 하나도 안 쓰거든,상관 안 해의 의미를 가진 "give a shit"이었습니다.

Don't give a shit이라고 말하면 명령형으로 신경 쓰지 마로 해석하시면 됩니다.

다른 표현이 궁금하시다면 ↓

 

영어로 위기에 처한, ~이 걸려있는 뭐라고 할까? "on the line"

 

영어로 위기에 처한, ~이 걸려있는 뭐라고 할까? "on the line"

오늘의 영어 한 문장은 "on the line"입니다. 직역하면 ~가 라인(선, 줄) 위에 있다 정도가 되겠죠? 그 느낌 그대로 ~가 라인 위에 있다, 위태롭다, ~에 걸려있다로 해석이 가능합니다. "on the line"에는 �

strangerin.tistory.com

영어로 망치다,내가 망쳐버리면 어쩌지 뭐라고 할까? "screw something up"

 

영어로 망치다,내가 망쳐버리면 어쩌지 뭐라고 할까? "screw something up"

오늘의 영어 한 문장은 "screw something up"입니다. 무언가 부담스러운 일을 맡게 되거나 할 때 또는 어떤 기회가 왔는데 그 기회를 망치게 될까 봐 우려스러울 때 가볍게 쓰기 좋은 표현  "screw somethi

strangerin.tistory.com

영어로 긴장 풀어요 뭐라고 할까? "loosen up"

 

영어로 긴장 풀어요 뭐라고 할까? "loosen up"

오늘의 영어 한 문장은 "loosen up"입니다. loosen은 과거분사형으로 오해하기 쉽지만 동사형임을 기억하세요. loosen up은 긴장 풀어, 좀 편하게 있어 그리고 심각하게 받아들이지 마! 등의 의미를 가��

strangerin.tistory.com

영어로 홀딱 빠졌어, 심취해 있어, 반했어 뭐라고 할까? "infatuated with"

 

영어로 홀딱 빠졌어, 심취해 있어, 반했어 뭐라고 할까? "infatuated with"

오늘의 영어 한 문장은 누군가에게 홀딱 빠졌다거나 어떤 것에 심취해 있는 상태 등에 사용이 가능한 표현 "infatuated with"입니다. 정확히는 "infatuated with someone or somthing"입니다만 대체적으로 사람�

strangerin.tistory.com

영어로 잠수 타다, 조용히 지내다, 몸 사리다 뭐라고 할까? "lay low or lie low"

 

영어로 잠수 타다, 조용히 지내다, 몸 사리다 뭐라고 할까? "lay low or lie low"

오늘의 영어 한 문장은 "lay low/lie low"입니다. 어떠한 일이 생겨 잠수를 탄다거나, 몸 사리고 지내야 할때 그리고 조용히 잠자코 지내야 하는 상황에 사용이 가능한 표현입니다. lay low 에는 사실 ��

strangerin.tistory.com

 

반응형

댓글

💲 추천 글