신경 안 써, 상관 안 해 영어로 give a shit
안녕하세요 아아영 입니다.
오늘의 영어 한 문장은 신경 하나도 안 쓰거든, 상관안해의 의미를 가진 "give a shit"입니다.
영어를 잘 못할 때 학교에서 친구들이 하는 얘기를 듣고 처음 알게 된 표현입니다.
사전을 찾아보지는 않고 give 주다 shit 끙아 -> 끙아를 주다.
Don't give a shit 끙아를 주다 -> 개소리하지 마 or 나한테 x 같이 굴지 마.
대충 이렇게 말도 안 되게 혼자 깨달음을 얻고는 최소 1년간은 신나게 사용했던 기억이 있습니다.
잘 모르면 꼭 찾아봅시다.
사전만 한번 찾아봤어도 이런 일은 안 생겼을 텐데요 하..
They do not care about it at all 어떤 것에 대해 전혀 신경 쓰지 않는다고 사용하면 됩니다.
Don't give a shit이라고 말하면 명령형으로 신경 쓰지 마로 해석하시면 됩니다.
예문을 살펴보겠습니다.
I don't give a shit what Nigel thinks.
니겔이 어떻게 생각 하든 신경 안 써.
I don't give a shit what you think!
네가 어떻게 생각하든 신경 안 쓰거든!
He doesn't give a shit about anybody else.
그는 다른 사람한테는 신경도 안 써.
You think they give a shit about the producers?
그들이 제작자를 신경 쓸 거 같아?
They could give a shit if you like this stuff.
당신이 이것을 좋아한다면 그들이 신경을 쓸 거예요.
I will not give a shit about that!
그런 거 상관 안 할 거야!
영상으로 살펴보기
I don't give a shit about the money, Brendan. I told you that.
돈 따위 신경 안 쓴다고 브랜든. 내가 말했잖아.
There's nothing out there. I don't give a shit.
밖에 아무것도 없다고. 상관없어.
No way. You don't give a shit about anybody but yourself.
말도 안 돼. 넌 너 자신 말고는 마루도 신경 안 쓰잖아.
You don't give a shit about anybody, and nobody gives a shit about you!
다른 사람들 전혀 신경 쓰지 않잖아요, 아저씨를 신경 쓰는 사람도 아무도 없어요!
Recap
오늘의 영어 한 문장은 신경 하나도 안 쓰거든,상관 안 해의 의미를 가진 "give a shit"이었습니다.
Don't give a shit이라고 말하면 명령형으로 신경 쓰지 마로 해석하시면 됩니다.
다른 표현이 궁금하시다면 ↓
영어로 위기에 처한, ~이 걸려있는 뭐라고 할까? "on the line"
영어로 위기에 처한, ~이 걸려있는 뭐라고 할까? "on the line"
오늘의 영어 한 문장은 "on the line"입니다. 직역하면 ~가 라인(선, 줄) 위에 있다 정도가 되겠죠? 그 느낌 그대로 ~가 라인 위에 있다, 위태롭다, ~에 걸려있다로 해석이 가능합니다. "on the line"에는 �
strangerin.tistory.com
영어로 망치다,내가 망쳐버리면 어쩌지 뭐라고 할까? "screw something up"
영어로 망치다,내가 망쳐버리면 어쩌지 뭐라고 할까? "screw something up"
오늘의 영어 한 문장은 "screw something up"입니다. 무언가 부담스러운 일을 맡게 되거나 할 때 또는 어떤 기회가 왔는데 그 기회를 망치게 될까 봐 우려스러울 때 가볍게 쓰기 좋은 표현 "screw somethi
strangerin.tistory.com
영어로 긴장 풀어요 뭐라고 할까? "loosen up"
영어로 긴장 풀어요 뭐라고 할까? "loosen up"
오늘의 영어 한 문장은 "loosen up"입니다. loosen은 과거분사형으로 오해하기 쉽지만 동사형임을 기억하세요. loosen up은 긴장 풀어, 좀 편하게 있어 그리고 심각하게 받아들이지 마! 등의 의미를 가��
strangerin.tistory.com
영어로 홀딱 빠졌어, 심취해 있어, 반했어 뭐라고 할까? "infatuated with"
영어로 홀딱 빠졌어, 심취해 있어, 반했어 뭐라고 할까? "infatuated with"
오늘의 영어 한 문장은 누군가에게 홀딱 빠졌다거나 어떤 것에 심취해 있는 상태 등에 사용이 가능한 표현 "infatuated with"입니다. 정확히는 "infatuated with someone or somthing"입니다만 대체적으로 사람�
strangerin.tistory.com
영어로 잠수 타다, 조용히 지내다, 몸 사리다 뭐라고 할까? "lay low or lie low"
영어로 잠수 타다, 조용히 지내다, 몸 사리다 뭐라고 할까? "lay low or lie low"
오늘의 영어 한 문장은 "lay low/lie low"입니다. 어떠한 일이 생겨 잠수를 탄다거나, 몸 사리고 지내야 할때 그리고 조용히 잠자코 지내야 하는 상황에 사용이 가능한 표현입니다. lay low 에는 사실 ��
strangerin.tistory.com
'취업, 교육' 카테고리의 다른 글
영어로 안심하세요, ~라고 확신하다 뭐라고 할까?"rest assured" (1) | 2020.09.15 |
---|---|
누군가 칭찬해주면 영어로 뭐라고 대답해야할까? "be flattered" (0) | 2020.09.15 |
영어로 ~을 위해,~때문에,~을 돕기위해 "for the sake of something" (0) | 2020.09.12 |
영어로 과소평가하다는 뭐라고 할까? "underestimate" (0) | 2020.09.11 |
영어로 자랑스럽다고 말하고 싶을때는 뭐라고 하는게 좋을까? "swell with pride" (0) | 2020.09.10 |
댓글