취업, 교육

영어로 그만좀해, 헛소리하지마, 거짓말하지마 "knock it off"

+×÷= 2020. 9. 16.
반응형

영어로 그만 좀 해, 거짓말하지 마, 헛소리하지 마 knock it off로 간단히 해결

영어로 그만좀해, 헛소리하지마, 거짓말하지마 knock it off

안녕하세요 아아영 입니다.

오늘의 영어 한 문장은 영어로 그만 좀 해, 거짓말하지 마, 헛소리하지 마 등을 표현할 수 있는 만능 문장 "knock it off"를 살펴보겠습니다.

영어로 그만좀해, 헛소리하시마, 거짓말하지마 knock it off
Source from Collins Dictionary

당신을 짜증 나게 또는 불편하게 만드는 행동에 대해 그만두라고 요구할 때 사용합니다.

바로 아래 같은 상황이 되겠죠?

 

문장으로 알아보는 knock it off

 

Knock it off, kids-I'm trying to work.

그만들 좀 해라, 얘들아- 일 좀 하자.


Knock it off, kids, I'm trying to sleep!

그만 좀 해, 얘들아, 잠 좀 자자!


Oh, knock it off Alex, I'm really not in the mood for your jokes.

아, 그만해 알렉스, 니 농담받아줄 기분 아냐.


You kids, knock it off in there!

얘들아, 거기 그만 좀 해라!

 

You've been whistling that same tune all morning. Knock it off, will you?

오전 내내 같은 곡 휘파람 불었잖아요. 그만 좀 해요, 네?

영상으로 살펴보는 knock it off

 

Hey, knock it off. Trying to sleep here.

이봐, 그 만들 좀 해. 잠 좀 자자.

 

No. You're wrong. Come on, fellas. Knock it off. Let's go.

아니 네가 틀렸어. 이봐, 거기. 그만둬 이제. 들어가자.

 

Ugh. Would you knock it off?

아 진짜, 그만 좀 해줄래요?

Hey, knock it off,will you? What'd I tell you?

아쫌, 그만해요, 네? 제가 뭐랬어요?

 

Recap

 

오늘의 영어 한 문장은 영어로 그만 좀 해, 거짓말하지 마, 헛소리하지 마 등을 표현할 수 있는 만능 문장 "knock it off"였습니다.

다른 표현이 궁금하시다면 ↓

 

영어로 안심하세요, ~라고 확신하다 뭐라고 할까?"rest assured"

 

영어로 안심하세요, ~라고 확신하다 뭐라고 할까?"rest assured"

안심하세요, ~라고 확신하다를 영어로 뭐하고 할까? 안녕하세요 아아영 입니다. 오늘의 영어 한 문장은 안심하세요 또는 ~라고 확신하다의 느낌으로 사용이 가능한 "rest assured"입니다. 일상회화��

strangerin.tistory.com

누군가 칭찬해주면 영어로 뭐라고 대답해야할까? "be flattered"

 

누군가 칭찬해주면 영어로 뭐라고 대답해야할까? "be flattered"

누군가 칭찬을 해주면 영어로 be flattered 안녕하세요 아아영 입니다. 오늘의 영어 한 마디는 "be flattered"입니다. 누군가 칭찬의 말이나 치켜세워주는 이야기를 해주면 답을 뭐라고 해야 할지 난감�

strangerin.tistory.com

영어로 신경 하나도 안써, 상관 안해는 뭐라할까?"give a shit"

 

영어로 신경 하나도 안써, 상관 안해는 뭐라할까?"give a shit"

신경 안 써, 상관 안 해 영어로 give a shit 안녕하세요 아아영 입니다. 오늘의 영어 한 문장은 신경 하나도 안 쓰거든, 상관안해의 의미를 가진 "give a shit"입니다. 영어를 잘 못할 때 학교에서 친구��

strangerin.tistory.com

영어로 ~을 위해,~때문에,~을 돕기위해 "for the sake of something"

 

영어로 ~을 위해,~때문에,~을 돕기위해 "for the sake of something"

해석하기 난해하지만 그만큼 쏠쏠한 "for the sake of something" 안녕하세요 아아영 입니다. 오늘의 영어 한 문장은 해석이 어려운 경우가 종종 생길 수 있는 "for the sake of something"입니다. for the sake..

strangerin.tistory.com

영어로 과소평가하다는 뭐라고 할까? "underestimate"

 

영어로 과소평가하다는 뭐라고 할까? "underestimate"

과소평가하다 영어로 underestimate 안녕하세요 아아영 입니다. 오늘의 영어 한 문장은 단어를 가지고 와보았습니다. 회화에서 사용하기 아주 좋은 단어 underestimate은 뒤에 수량이나 비용 등을 너무

strangerin.tistory.com

반응형

댓글

💲 추천 글