오늘의 영어 한 문장은 "loosen up"입니다.
loosen은 과거분사형으로 오해하기 쉽지만 동사형임을 기억하세요.
loosen up은 긴장 풀어, 좀 편하게 있어 그리고 심각하게 받아들이지 마! 등의 의미를 가지고 있으며
근육을 풀어준다거나 하는 의미로도 사용합니다.
사람이나 상황이 느슨해지면 loosens up, 그들은(상황은) 더 편안해지고 긴장이 완화됩니다.
까다로운 표현은 아니기 때문에 예문을 통해 이해를 높여보도록 하겠습니다.
★If you wanna win, you need to loosen up.
이기고 싶다면 긴장을 풀어야해.
★You need to take some exercise to loosen up you muscles.
근육을 풀어주려면 운동을 좀 해야 해요.
★A massage will loosen up your joints.
마사지가 관절을 이완시켜 줄 거예요.
★Come on, Jo. Loosen up.
어서요, 죠. 긴장을 풀어요.
★Why don't you loosen up, take a deep breath?
긴장을 풀고, 심호흡을 하는 게 어때요?
★Loosen up.It's all in your head.
긴장 풀어요. 모든 건 당신의 머릿속에 있어요.
★Don't be so nervous loosen up a bit.
긴장하지 말고 긴장을 좀 풀어요.
★Your shoes will loosen up with wear.
신발이 닳아서 풀릴 거예요.
★Close your eyes. Relax. Let your body loosen up.
눈을 감으세요. 편안히. 마음의 긴장을 풀고. 몸을 이완시키세요.
★You've got to loosen up,honey. We are having a party!
긴장을 풀어요,허니. 파티 중 이잖아요!
★Just... Ah! Loosen up your shoulders.
그냥... 아! 어깨에 긴장을 풀어요.
오늘의 영어 한 문장은 "loosen up"이었습니다.
긴장 풀어, 좀 편하게 있어 그리고 심각하게 받아들이지 마!등의 의미를 가지고 있으며
근육을 풀어준다거나 하는 의미로도 사용합니다.
다른 표현이 궁금하시다면 ↓
2020/09/01 - [이방in English Study/영어한문장] - 영어로 홀딱 빠졌어, 심취해 있어, 반했어 뭐라고 할까? "infatuated with"
2020/08/31 - [이방in English Study/영어한문장] - 영어로 잠수 타다, 조용히 지내다, 몸 사리다 뭐라고 할까? "lay low or lie low"
2020/08/30 - [이방in English Study/영어한문장] - 영어로 자책하지마는 뭐라고 할까 "Don't beat yourself up"
2020/08/29 - [이방in English Study/영어한문장] - 영어로 많은 사람들이 원하는 인기 있는 "sought after"
2020/08/27 - [이방in English Study/영어한문장] - 영어로 소외되는 듯한 기분인데.. 뭐라고 할까? "out of the loop"
'취업, 교육' 카테고리의 다른 글
영어로 위기에 처한, ~이 걸려있는 뭐라고 할까? "on the line" (0) | 2020.09.04 |
---|---|
영어로 망치다,내가 망쳐버리면 어쩌지 뭐라고 할까? "screw something up" (0) | 2020.09.03 |
영어로 홀딱 빠졌어, 심취해 있어, 반했어 뭐라고 할까? "infatuated with" (0) | 2020.09.01 |
영어로 잠수 타다, 조용히 지내다, 몸 사리다 뭐라고 할까? "lay low or lie low" (0) | 2020.08.31 |
영어로 자책하지마는 뭐라고 할까 "Don't beat yourself up" (0) | 2020.08.30 |
댓글