오늘의 영어 한 문장은 "on the line"입니다.
직역하면 ~가 라인(선, 줄) 위에 있다 정도가 되겠죠?
그 느낌 그대로 ~가 라인 위에 있다, 위태롭다, ~에 걸려있다로 해석이 가능합니다.
"on the line"에는 전화와 관련된 다른 해석도 존재합니다.
짧게 짚어가고 넘어가겠습니다
★Mr. Kauffman. Um, Clint Eastwood is on the line.
카우프만씨 저기.., 클린트 이스트우드 씨로부터 전화가 와있습니다.
on the line을 전화선으로 생각하시고 전화선에 클린트 이스트우드씨가 있다 라고 생각하면 됩니다.
통화 중이라고 말할 때도 사용이 가능합니다.
★He was on the line/on the phone.
그는 통화중이였어요.
★If you need a police car sent out to you, stay on the line.
만약 경찰차 출동을 원하신다면 끊지 말고 기다리세요.(전화선에 그대로 있으세요=기다려주세요)
자 이제 본론으로 넘어가도록 하겠습니다.
실패하거나 다칠 위험이 있는 상황에 사용합니다.
on the line : ~가 걸려있다, 위기에 처하다.
예문을 살펴보겠습니다.
★His job is on the line.
그의 일이 걸린 일이에요.
★Firefighters regularly put their lives on the line.
소방관들은 정기적으로 그들의 생명이 위험한 상황에 처하곤 합니다.
[Source from Cambridge Dictionary]
★I'm putting my life on the line for you, pal.
나는 당신을 위해 내 목숨을 걸고 있다고요, 이 친구야.
★You see, it is my life that is on the line here.
보시다시피, 내 인생이 여기에 걸려있습니다.
★It's our lives on the line...Let's wait for reconfirmation.
우리의 목숨이 걸린 일이에요.. 재확인을 위해 기다립시다.
★Work hard; your job is on the line.
열심히 하세요; 당신의 일이 걸린 일이에요.
★If this goes wrong your job's on the line.
이게 만약 잘못된다면 당신의 일자리가 위태로워져요.
오늘의 영어 한 문장은 "on the line"이었습니다.
on the line : ~가 걸려있다, 위기에 처하다.
다른 표현이 궁금하시다면↓
2020/09/03 - [이방in English Study/영어한문장] - 영어로 망치다,내가 망쳐버리면 어쩌지 뭐라고 할까? "screw something up"
2020/08/27 - [이방in English Study/영어한문장] - 영어로 소외되는 듯한 기분인데.. 뭐라고 할까? "out of the loop"
2020/08/25 - [이방in English Study/영어한문장] - "got your number" 의도를 알다, 무엇을 하려는지 알다 이디엄
2020/08/24 - [이방in English Study/영어한문장] - "For crying out loud"제발 쫌, 환장하겠네, 돌아버리겠네, 미치겠네
2020/08/22 - [이방in English Study/영어한문장] - 신경 쓰지 않아, 관심 없어 영어로 "couldn't care less"
'취업, 교육' 카테고리의 다른 글
영어로 방전된 차량 시동걸때 사용하는 jump-start 다른뜻도 있어요. (0) | 2020.09.06 |
---|---|
코로나 시대 재택 근무는 영어로 뭐라고 할까? (4) | 2020.09.05 |
영어로 망치다,내가 망쳐버리면 어쩌지 뭐라고 할까? "screw something up" (0) | 2020.09.03 |
영어로 긴장 풀어요 뭐라고 할까? "loosen up" (0) | 2020.09.02 |
영어로 홀딱 빠졌어, 심취해 있어, 반했어 뭐라고 할까? "infatuated with" (0) | 2020.09.01 |
댓글